だそうです。
Emeric Lake ならトレイルからはあまり外れていないのかな。
ニュース記事
カテゴリーアーカイブ: News
SFクロニコルから”DANGER ON THE DOME”
サンフランシスコ・クロニコル紙に”DANGER ON THE DOME”という記事が掲載されています。
先日のハーフドームからの転落事故に関連して、ハーフドーム頂上部分の混雑の現状について紹介しています。(写真もあり)
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2007/07/07/MNGKGQSQ1V1.DTL&hw=yosemite&sn=004&sc=807
Inyo NFの火事
先週金曜、落雷により発生したInyo Complex Fireが鎮火に向かっています。しかしながら、東シエラの山々に向かう道路や、キャンプ地などが閉鎖していますので、出かける前にはチェックしてください。またいくつかのトレイルヘッドも閉鎖しています。
Inyo NF ニュース
高温+日射の警報
ヨセミテ+カリフォルニアセントラルバレーでは今週、高温+日射の警報が出ています。
帽子やサングラス、日焼け止めの準備と長時間高温+日射の場所にいることをさけること。
水分を沢山とり、アルコールやカフェインの飲料をさけること。
など、対策することで日射病や熱中症をふせぐことができます。
どうぞ、気をつけてお出かけください。
ヨセミテ渓谷でのマネージメントファイア
28日、Bridalveil Fall駐車場の北側38エーカーほどの下栄えが燃やされる予定です。
Half Dome NetCamで空気が黄色く見えているのは、このためでしょうか?
Yosemite Valley Prescribed Fire Notification :June 28, 2007
The National Park Service is planning to conduct prescribed fire activities in the Yosemite Valley area this week. Weather and air quality permitting, this burn will begin on June 28. Ignition should be completed within one day, with mop-up occurring on Friday to minimize smoke for the coming weekend.This project is 38 acres in size, located between Southside Drive and the Merced River, just north of the Bridalveil Fall parking lot.
El Capitan シャトルバス運営中
Visitor Center発、Camp 4、El Cap Picnic area、El Cap Crossover、そして The Four-Mile Trailで停車。午前9時から午後6時の間、30分おきに廻っています。
The El Cap Shuttle is in operation. Service from the Valley Visitor’s center with stops at Camp 4, El Cap Picnic area, El Cap Crossover and The Four-Mile Trail head is available to enhance the guests experience. Services operates every thirty minutes from 9:00 AM to 6:00 PM. (G. Rosenfeld – 6/27/07)
ハーフドームで転落事故
NPSによるとハーフドームの頂上へのワイヤーケーブル部分で16日土曜日の午後に転落事故があったようです。
「のはら・ひろふみ」さんという日本人の方が亡くなられたようで、同行者が4名おられたようです。
詳細は不明ですが、ご冥福をお祈り申し上げます。
—
Hiker visiting from Japan falls to his death scaling Half Dome
A 37-year-old man died Saturday afternoon while hiking Half Dome in Yosemite National Park with four friends, a park spokeswoman said. Hirofumi Nohara of Japan fell about 300 feet to his death while hiking a section of the rock that is equipped with cables, spokeswoman Adrienne Freeman said Sunday. It’s not clear why or how Nohara fell, Freeman said. Freeman said Nohara, who was in the United States on a work visa, was about two-thirds of the way up the cables, which line the last 400 feet to the summit. (FresnoBee – 6/18/07)
http://www.modbee.com/local/story/13701680p-14289760c.html
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2007/06/19/YOSEMITE.TMP
TMのキャンプ場オープン
Tuolumne Meadowsnのキャンプ場がオープンしました。
Tuolumne Campground opened for the season June 11th. All sites are available on a first come first serve basis through July 14th. Beginning July 15th half of the campground will be available for advance reservations, the remaining campsites will be first come first serve for the season. (S. Ogden – 6/11/07)
カリービレッジで崖崩れ
9日土曜日の未明、カリービレッジの上、Staircase Fallsの落ち口あたりから小規模な崖崩れがあったようです。
一部のテントキャビンが供用停止になっています。
—
A small rockfall occurred at 2:53 am on Saturday, June 9 behind Curry Village. The release point for the rockfall was ~550 meters (1800 feet) above the Valley floor, at the top of Staircase Falls. A rock about 20 cubic meters in size (60 tons) fell down the path of Staircase Falls, sweeping additional debris down with it. Seventeen tent and hard-sided cabins in Curry Village are closed as a precautionary measure pending assessment. (N. Nicholas – 6/11/07)
Tuolumne Meadowsのシャトル&ハイカーズバス
Tuolumne Meadowsのシャトルバスとハイカーズバスが今シーズンの運行を開始しました。
シャトルは7:00 AM 〜 7:00 PM、オルムステッドポイントとTuolumne Lodge,そしてタイオガパス間を運行します。
ハイカーズバスはヨセミテヴァレーとTuolumne Meadowsの間を一日一往復します。
(ヨセミテロッジ8:20 AM発、Tuolumne Lodgeを2:05 PM発で所要時間約1時間30分)
Tuolumne Transportation Options – The Tuolumne Shuttle has begun operations for the Season. Service operates daily from 7:00 AM to 7:00 PM. The Tuolumne Tour and Hikers Bus has also begun operations for the year. Valley Visitor’s can utilize this fee based service to travel from Yosemite Valley to Tuolumne and return the same day or stay over and return another day. The Bus Departs Yosemite Lodge at the Falls at 8:20 AM. The bus begins its return trip from Tuolumne Lodge at 2:05 PM. For more information regarding the Hikers Bus or to make reservations please call 209-372-4FUN (4386). (G. Rosenfeld – 6/8/07)